
フランスのマクドナルドの表示が話題に
Xユーザーの「MTK(ピット窓主)」さんが2025年9月30日、自身のX(旧Twitter)を更新。
フランスのマクドナルドで撮影したという一枚の写真が、その「面白すぎる翻訳」で大きな話題を呼んでいます。
投稿されたのは、フランスのマクドナルドに設置されている注文機の写真。
「フランスのマクド翻訳あるの凄いけど、直訳過ぎて笑う」というコメントが添えられています。
画面には「注文の領収書が必要ですか?」と丁寧な日本語が表示されていますが、問題はその下の選択肢。
なんと「はい」にあたる部分が、「ウイ」に。
さらに驚くべきはもう一方の選択肢で、「いや、証拠だけ」という、思わず二度見してしまうようなパワーワードが表示されています。
海外旅行先で慣れない言語に奮闘する中、日本語表示を見つけるとホッとしますよね。
でも、こんなにユーモアあふれる翻訳に出会ってしまったら、旅の疲れも吹き飛んでしまいそうです!完璧な翻訳もありがたいですが、こんなクスッと笑えるハプニングは、忘れられない旅の思い出の1ページになりそう。
この投稿には多くの反響が寄せられており、コメント欄には「ウイwwwwww」「いや、証拠だけwwwww 声出して笑った」といった爆笑の声が殺到。
また、「『いや、証拠だけ』のフランス語原文何だったんだろ。めっちゃ気になる」「なんで日本支社と仏支社の間に本部が入ってサポートしないんだろう笑」など、翻訳の背景を考察する声も上がっています。「フランス語のままで草」といった鋭いツッコミも見られ、大きな盛り上がりを見せています。
※当記事では、X社(旧Twitter社)の「ユーザーの権利およびコンテンツに対する権利の許諾」に基づき、ポスト(投稿)を引用・掲載しています。
フランスのマクド翻訳あるの凄いけど、直訳過ぎて笑う
— MTK(ピット窓主) (@xx__MTK__xx) September 30, 2025
ウイ pic.twitter.com/pkcSutTud6